Föstudagur, 18. aprķl 2008
Voriš er komiš
Ég er ķ Skįlholti žessa dagana. Ķ gęrmorgun fór ég ķ langan göngutśr ķ yndislegu vešri. Sólin skein og himininn var heišur og blįr. Héšan er vķšsżnt - og vorbošarnir létu heyra ķ sér, mér til ómęldrar įnęgju. Lóan söng dirrindķ og hrossagaukurinn hneggjaši. Tugir gęsa hópušu sig į tśnunum og gargiš ķ žeim var hįvęrt. Žótt snjór sé ķ fjöllum og raunar enn vķša į lįglendi lķka, er vetrarhamur landsins greinilega į undanhaldi. Žaš er svo sannarlega vor ķ lofti.
Įstęšan fyrir dvölinni ķ Skįlholti er sś aš ég skrįši mig fyrr į įrinu į nįmskeiš ķ sįttamišlun. Žessa dagana stendur yfir önnur lota nįmskeišsins. Sįttamišlun er sérstök ašferš sem gengur śt į žaš aš hlutlaus sįttamašur hjįlpar deiluašilum til aš nį sjįlfir samkomulagi ķ hverri žeirru deilu sem žeir standa ķ.
Žar sem viš lögfręšingar eru žjįlfašir ķ aš vera lausnamišašir er nokkuš erfitt aš setja sig ķ žį stellingu aš lįta ašilana sjįlfa um aš finna lausnina. Mašur er svo vanur žvķ aš koma meš tillögur aš lausnum sjįlfur og sķšan sannfęra mįlsašila um žaš aš hugmyndin / hugmyndirnar séu góšar. Žaš mį hins vegar alls ekki ķ sįttamišlun. Tillögurnar žurfa aš koma frį ašilum sjįlfum og žeir eiga sjįlfir aš komast aš nišurstöšu, allt undir öruggri handleišslu sįttamannsins.
Sįttamišlun er mjög skynsamleg ašferš til aš leysa deilur og sįtt sem žannig hefur nįšst hefur sżnt sig aš vera lķklegri til aš halda en sįtt sem ašrir eiga hugmyndina aš. Į endanum eru žaš deiluašilarnir sem žurfa aš lifa meš nišurstöšu mįlsins. Žaš gefur žvķ auga leiš aš žaš er vęnlegast aš žeir hafi sjįlfir komist aš nišurstöšu. Til višbótar kemur aš bįšir ašilar hafa žannig vęntanlega nįš einhverju af sķnu fram, žótt žeir hafi ekki nįš öllu sem žeir hefšu kosiš. Bįšir geta gengiš frį borši meš höfušiš hįtt, žeir hvorki unnu né töpušu, heldur sömdu. Betri er mögur sįtt en feitur dómur segir einhvers stašar.
Žessari ašferš hefur veriš beitt um langt skeiš ķ Bandarķkjunum og Englandi og er ķ vaxandi męli aš ryšja sér til rśms į Noršurlöndunum, ž.į m. hér į landi. Ég er sannfęrš um įgęti ašferšarinnar og sé fyrir mér aš henni megi beita ķ rķkum męli t.d. ķ deilum ķ fjölskyldumįlum.
Eldri fęrslur
- Įgśst 2010
- Jślķ 2010
- Jśnķ 2010
- Maķ 2010
- Aprķl 2010
- Mars 2010
- Febrśar 2010
- Janśar 2010
- Desember 2009
- Nóvember 2009
- Október 2009
- September 2009
- Įgśst 2009
- Jślķ 2009
- Jśnķ 2009
- Maķ 2009
- Aprķl 2009
- Mars 2009
- Febrśar 2009
- Janśar 2009
- Desember 2008
- Nóvember 2008
- Október 2008
- September 2008
- Įgśst 2008
- Jślķ 2008
- Jśnķ 2008
- Maķ 2008
- Aprķl 2008
- Mars 2008
- Febrśar 2008
- Janśar 2008
- Desember 2007
- Nóvember 2007
- Október 2007
- September 2007
- Įgśst 2007
- Jślķ 2007
- Jśnķ 2007
- Maķ 2007
- Aprķl 2007
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring: 1
- Sl. viku: 15
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 14
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Śtvarp
Bloggvinir
- addabogga
- alla
- malacai
- almaogfreyja
- andriheidar
- gumson
- audbergur
- abg
- axelaxelsson
- armannkr
- arniarna
- asabjorg
- arh
- aslaugfridriks
- astamoller
- astar
- kaffi
- birgir
- launafolk
- bjarnimax
- borgar
- braskarinn
- gattin
- bryndisharalds
- brandarar
- carlgranz
- rustikus
- deiglan
- draumur
- einarbb
- ekg
- jaxlinn
- elinora
- ellasprella
- ellyarmanns
- erla
- erlaosk
- erna-h
- fsfi
- fhg
- gerdurpalma112
- gisliivars
- gisligislason
- neytendatalsmadur
- grazyna
- gudni-is
- gelin
- gudbjorng
- fasteignir
- gudfinna
- lucas
- gudmundurmagnusson
- gudrunshil
- gudruntora
- gunnaraxel
- gunnargunn
- laugardalur
- gylfithor
- hallarut
- heidistrand
- heidathord
- jarnskvisan
- heimirhilmars
- hehau
- helgi-sigmunds
- herdis
- himmalingur
- hjaltisig
- disdis
- holmfridurge
- tulinius
- idno
- ingabesta
- ingisund
- golli
- ibb
- astromix
- johannalfred
- stjornun
- jonmagnusson
- jonsnae
- juliusvalsson
- kolbrunb
- kristinhrefna
- lara
- lotta
- nytjagardar
- altice
- matarbitinn
- maggaelin
- martagudjonsdottir
- mal214
- morgunbladid
- olavia
- olinathorv
- olofnordal
- omarbjarki
- huldumenn
- otti
- publicservant
- iceland
- pjeturstefans
- ragnar73
- ragnheidurrikhardsdottir
- ragnhildur
- rannveigmst
- runirokk
- rynir
- trumal
- salvor
- sirrycoach
- sigurbjorns
- sv11
- sighauk
- sij
- sigurdurir
- ohyes
- sigurdurkari
- siggisig
- siggith
- sigurjonsigurdsson
- zunzilla
- sms
- 1301493169
- stefaniasig
- stebbifr
- brv
- sveinni
- saethorhelgi
- thelmaasdisar
- grasteinn
- ubk
- valgerdurhalldorsdottir
- vefritid
- va
- villidenni
- thorbjorghelga
- steinibriem
- thorsteinnhelgi
- thoragud
- thorasig
- tbs
- thorhallurheimisson
- iceberg
- toddi
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.